Лакан в Японии

Лакан в Японии

Дата публикации: 2017
Аннотация
Книга, о которой идет речь, исследует важные моменты лекций и теоретических размышлений французского психоаналитика Жака Лакана, особенно его взаимодействие с японской культурой и лингвистическими аспектами психоанализа. В одной из ключевых частей описывается лекция Лакана, проведенная в Токийском университете в 1971 году. Это событие было приурочено к выходу японского перевода его работ и организовано издательством «Кобундо Пресс». Учитывая отсутствие аудиозаписей или подробных записей самого Лакана, можно предположить, что лекция была в значительной степени импровизацией. Лакан использовал темы и идеи, предложенные переводческой командой, чтобы обсудить такие вопросы, как чтение и письмо, а также отношения между означающим и буквой, особенно в контексте японской культуры. Это показывает, насколько важными были культурные и языковые контексты для его теоретических изысканий. Лакан не впервые посетил Японию; его первый визит состоялся в 1963 году, когда он был членом «Французского психоаналитического общества». Возвращение в Японию в 1971 году вдохновило его на пересмотр и углубление своей теории, что влияло на его дальнейшие исследования. В частности, он начал активно изучать восточную культуру и пытался понять философские и эстетические аспекты, такие как тайны чайной церемонии. Эти новые опыт и знания позволили Лакану расширить свои представления о психоанализе и его границах. В другом ключевом разделе книги разбирается связь между лингвистикой и психоанализом, акцентируя внимание на вкладе Романа Якобсона в упорядочение французской фонематической системы. Автор поднимает вопрос о знании, необходимом для овладения родным языком, и анализирует сложные отношения между знанием и речью. Психоанализ, как следует из работ Фрейда, обнаруживает, что случайные ошибки в речи могут скрывать скрытые желания и внутренние конфликты. Это демонстрирует лингвистическую природу аналитического опыта и подчеркивает важность грамматических структур в психоанализе. Лакан акцентирует внимание на ряде терминах Фрейда, таких как "вытеснение" и "отрицание", которые могут быть рассмотрены с точки зрения замыслов грамматики и структуры языка. Эти понятия становятся основой для понимания процессов, происходящих в психоанализе, и показывают, как язык может формировать субъективный опыт. Автор также предлагает новые подходы к анализу метафор и метонимий, что подразумевает переосмысление роли языка и субъекта в психоанализе. Таким образом, книга углубленно исследует как конкретные события и взаимодействия Лакана с японской культурой, так и более широкие теоретические рамки, которые соединяют лингвистику и психоанализ. Она демонстрирует, как культурные контексты и языковые структуры влияют на формирование психоаналитической теории и практики.