Аннотация
Книга, о которой идет речь, охватывает значимый период существования Норвежского университетского центра в Санкт-Петербурге, который был создан с целью укрепления научного, культурного и образовательного сотрудничества между Норвегией и Россией. За двадцать лет своего существования центр стал важной платформой для исследований, образовательных курсов для норвежских студентов и налаживания связей между учеными двух стран. Однако, несмотря на достигнутые успехи, в 2018 году норвежская сторона приняла решение о закрытии центра, что стало следствием действий российских властей, которые сделали такую деятельность невозможной.
Важно отметить, что до закрытия центра его сотрудники успели завершить перевод важной работы выдающегося норвежского слависта Олафа Брока на русский язык. Эта книга, посвященная положению в молодой советской стране, остается актуальной и не потеряла своей значимости с течением времени. Несмотря на завершение работы центра, связи, которые были налажены за годы его существования, продолжают существовать. В честь юбилея центра была издана книга на русском языке, что символизирует сохранение его наследия.
В книге также поднимается вопрос о недостаточной доступности работ Олафа Брока из-за отсутствия переводов на другие языки. Это ограничивало интерес к его наследию со стороны широкой аудитории и специалистов, не владеющих скандинавскими языками. Однако в последние годы, с выходом новых исследований, основанных на нераспространенных материалах из архива Брока, возрос интерес к его работам. В частности, необходимость перевода его книги "Диктатура пролетариата" на русский язык стала очевидной, особенно после предыдущей неудачной попытки в 2017 году. Успешный перевод этой работы, который был осуществлен после долгих усилий, позволит слушать голос Брока и его мудрые слова о человечности и доброте.
Книга Брока о Советской России, в свою очередь, вызвала бурные дискуссии в норвежском обществе. Первоначально работа получила положительные отзывы от некоторых критиков, но в то же время создала много споров. Рабочая пресса жестко раскритиковала книгу, обвиняя автора в политической пропаганде и желании извлечь выгоду из своего труда, разослав сокращенное издание в школы. Это вызвало общественные дебаты о признании советского правительства и торговле с ним, а также ситуацию, связанную с политической историей Норвегии, в частности, с личностью Видкуна Квислинга, который в то время занимал пост атташе норвежской миссии в России.
Конфликт вокруг книги Брока отражал более широкие политические проблемы и вопросы в отношении Советской России, показывая, как культура и наука могут пересекаться с политикой. В результате острых дискуссий оскандалившаяся книга была исключена из школьных библиотек, что подчеркивает, как общественные настроения могут влиять на доступность и восприятие научных и культурных трудов.
Таким образом, книга охватывает не только вопросы культуре и науке, но и политические аспекты, связанные с отношениями Норвегии и Советского Союза. Сохранение наследия Олафа Брока и вопросы, связанные с переводом и доступностью его работ, служат важными темами, связанными с научной этикой и политическими репрессиями, влияющими на культурный обмен.